Интервал между буквами и строками: Стандартный Средний Большой

Шрифт: Arial Times New Roman

Показывать изображения и видео Да Нет

Свернуть настройки
17 августа 2022

Настоящий регламент определяет порядок работы с версиями Портала органов власти Тюменской области на иностранных языках, входящими в состав Официального портала органов государственной власти Тюменской области (далее - Портал), функционирующего в соответствии с распоряжением Правительства Тюменской области от 27.12.2011 №2500-рп «Об Официальном портале органов государственной власти Тюменской области», и определяет порядок взаимодействия Оператора Портала, органов власти, подрядчиков и пользователей (посетителей) модуля.

Основные понятия и термины

Версии Портала на иностранном языке - модуль Портала, предназначенный для публикации информации о деятельности органов власти Тюменской области, общей информации об области и муниципальных образованиях Тюменской области на английском и немецком языках.

Специализированный портал для служебного пользования - специализированная версия портала на русском языке, на котором Оператором портала размещаются тексты, адаптированные для перевода органами власти. Адаптация текста заключается прежде всего в его упрощении: упрощаются сложные синтаксические структуры, уменьшается объем предложения и текста в целом. Адрес специализированного портала для служебного пользования - http://ru.admtyumen.ru/

Версия на английском языке - http://en.admtyumen.ru/

Версия на немецком языке - http://de.admtyumen.ru/

Оператор Портала – уполномоченная распоряжением Правительства Тюменской области организация, обеспечивающая эксплуатацию модуля, в том числе обработку информации, администрирование и сопровождение.

Редакционная коллегия – коллегиальный орган, осуществляющий контроль за качественным содержанием, информационным наполнением и своевременным обновлением всех разделов и страниц Портала.

Редакторская группа – сотрудники сектора развития Портала ОГВ ТО, выполняющие работы по проверке, корректировке и размещению материалов, направляемых органами власти.

Организация, выполняющая перевод – организация, выполняющая работы по переводу текстов на английский и немецкий языки по контракту с Оператором портала.

Организация, выполняющая проверку качества перевода, – организация, которая выполняет работы по проверке качества перевода направленных на экспертизу текстов.

Ответственное лицо – сотрудник, назначаемый приказом руководителя органа власти, который направляет Оператору портала заявки для размещения информации на иноязычных версиях Портала.

Согласующий заявки на перевод — сотрудник Департамента по общественным связям, коммуникациям и молодежной политике Тюменской области, определенный ответственным за согласование поступающих заявок на перевод информации на иностранные языки в части целесообразности и объема перевода.

Цели и задачи

Основная задача версий портала на иностранном языке – обеспечение доступности информации о деятельности губернатора и органов власти Тюменской области, а также информации об инвестиционной, туристической привлекательности Тюменской области для иноязычной аудитории.

Порядок публикации материалов органами власти Тюменской области
 

1) Органы власти

  • При публикации информации на Портале Орган власти принимает решение о необходимости размещения публикуемой информации на иностранных языках.
  • В случае принятия положительного решения, Ответственное лицо адаптирует текст, подлежащий размещению на иноязычных версиях Портала для перевода на иностранный язык. А именно — упрощает сложные синтаксические структуры, уменьшает объем предложения и текста в целом без потери смысла.
    В случае, если используется инфографика, содержащая текст (графики, диаграммы), – прикрепляет к заявке исходные файлы, в которые могут быть внесены изменения без потери качества.
  • Ответственное лицо формирует заявку на перевод адаптированной версии статьи на Портале технической поддержки http://sd.72to.ru. Заявка в обязательном порядке должна содержать наименование раздела в структуре специализированного портала для служебного пользования, где статья должна быть опубликована.
  • После получения уведомления о выполнении заявки проверяет корректность отображения размещённого материала на специализированном портале для служебного пользования. В случае обнаружения ошибки размещения, возобновляет заявку на Портале технической поддержки http://sd.72to.ru.
  • Помимо своевременного перевода новых статей Ответственные лица отслеживают актуальность информации ранее размещенной на иностранных версиях Портала и при необходимости внесения изменений направляют Оператору Портала заявку на внесение изменений посредством Портала технической поддержки http://sd.72to.ru.

2) Редакторская группа

  • После поступления заявки на перевод направляет ее посредством системы электронного документооборота ответственному сотруднику Департамента по общественным связям, коммуникациям и молодежной политике Тюменской области для согласования в части целесообразности и объема перевода.
  • После согласования заявки ответственным за согласование заявок сотрудником Департамента по общественным связям, коммуникациям и молодежной политике Тюменской области проверяет адаптированный текст на наличие ошибок в части стиля, орфографии, пунктуации. Размещает адаптированный текст на Специализированном портале для служебного пользования, уведомляет ответственного о размещении публикации.
  • Взаимодействует с ответственными лицами с целью улучшения качества адаптации текстов, полноты и доступности информации для иноязычной аудитории.
  • Фиксирует количество знаков, формирует и направляет заявку на перевод. После размещения организацией, выполняющей перевод, текстов на иностранных языках на соответствующие языковые версии Портала, контролирует соответствие размещенной информации русскоязычному оригиналу на специализированном портале для служебного пользования.
  • Направляет определенную контрактом часть переведенных материалов на экспертизу.
  • Взаимодействует с организацией, выполняющей перевод, в целях устранения замечаний по качеству перевода до и после проведения экспертизы.


3) Согласующий заявки на перевод

  • После получения на согласование заявки на перевод проводит анализ в части целесообразности и объема перевода.
  • Принимает решение о публикации информации с учетом структуры иноязычных версий Портала, а также решения Редакционной коллегии об исключении публикации информации в разделах «Новости» и «Фотоновости» на немецкой версии Портала.

4) Организация, выполняющая перевод

  • После получения заявки на перевод в установленный контрактом срок выполняет перевод и размещает его на версиях портала на английском и немецком языках.
  • В случае выявления замечаний при проверке качества перевода устраняет их в установленный контрактом срок.

5) Организация, выполняющая проверку качества перевода

  • После получения заявок, требующих проверки на качество перевода, в установленный контрактом срок выполняет проверку и отправляет Оператору Портала отчет (экспертное заключение) по электронной почте.

6) Оператор Портала ОГВ ТО

  • вносит изменения в структуру специализированного портала и версий портала на иностранных языках в соответствии с распоряжением Правительства Тюменской области от 27.12.2011 №2500-рп «Об Официальном портале органов государственной власти Тюменской области».
  • Вносит изменения в настоящий Регламент взаимодействия по согласованию с Редакционной коллегией Портала.
     

Скачать документ с электронной подписью в формате PDF